Psalm 102:5

SVMijn hart is geslagen en verdord als gras, [zodat] ik vergeten heb mijn brood te eten.
WLCהוּכָּֽה־כָ֭עֵשֶׂב וַיִּבַ֣שׁ לִבִּ֑י כִּֽישָׁ֝־כַ֗חְתִּי מֵאֲכֹ֥ל לַחְמִֽי׃
Trans.

hûkâ-ḵā‘ēśeḇ wayyiḇaš libî kî-šāḵaḥətî mē’ăḵōl laḥəmî:


ACה  הוכה-כעשב ויבש לבי    כי-שכחתי מאכל לחמי
ASVBy reason of the voice of my groaning My bones cleave to my flesh.
BEBecause of the voice of my sorrow, my flesh is wasted to the bone.
DarbyBy reason of the voice of my groaning, my bones cleave to my flesh.
ELB05Ob der Stimme meines Seufzens klebt mein Gebein an meinem Fleische.
LSGMes gémissements sont tels Que mes os s'attachent à ma chair.
Sch(H102-6) Vor lauter Seufzen kleben meine Knochen an meinem Fleisch.
WebBy reason of the voice of my groaning, my bones cleave to my skin.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs